A IDENTIDADE BERCIANA A DEBATE,
Por Xabier Lago Mestre.
No complexo mundo que nos toca vivir non hai nada máis problemático que debater sobre o tema das identidades. Cadaquén ten a súa, cultural, sexual, nacional, idiomática, etc. Os seres humanos necesitamos socializarnos en comunidades mais tamén do individualismo consumista. Por iso atopamos diversas identidades, deportivas, políticas, culturalis… Neste caso trataremos das identidades territoriais por mor do novo libro que vén de xurdir, trátase de “El Bierzo identidad propia”. O seu rechamante titular e o seu variado contido ben merece un comentario pola nosa parte.
Por suposto este libro trata diversidad de temas cun interese divulgador, sen profundar en ningún de eles. Xa se sabe que cando abrangues muito deixas carencias. Non falta unha controvertida historia del Bierzo para comenzar. Un rápido percorrido que fala da provincia de Vilafranca do Bierzo mais deixa de lado a provincia do Bierzo do Antigo réxime. Mentres que a primeira existiu durante o Trienio liberal (1821-1823), a segundo tivo unha duración maior, desde 1486, en que a crean os Reis católicos, até a de Vilafranca. Semella lamentable que tan pouco signifique a provincia da Idade moderna para algúis escritores de hoxe. Por iso, el período moderno de tres séculos resulta ignorado no libro fronte a otros séculos posteriores.
Está claro que vive una dinámica histórica de descubrimiento de la primera provincia, e iso que se publicou el libro “El Bierzo provincial” onde se analiza esta institución provincial ben polo miúdo. En fin onde andarían algúis para no enterarse de que xa celebramos el Bicentenario da provincia de Vilafranca (1821), onde xurdiron os estudos das dúas dítas provincias bercianas. Por cierto, na bibliografía de este libro no consta a existencia del libro “El Bierzo provincial”, sería por falta de espacio físico.
O libro dito “El Bierzo identidad propia” toca todos los temas posibles. Velaí as localidades singulares, os bercianos ilustres e otras personalidades, produtos de calidade, museos do Bierzo, acerbo mineiro, cascatas e miradoiros, fauna e flora, industria, información turística, etc. En sociedades representativas faltan os partidos políticos bercianos que representan a tantos cidadáns cos seus votos democráticos.
Por suposto a cultura popular non falta. Xurden as tradiciois populares (entroido, maios, matanza…), folclore (música, traxes…), literatura (contos, lendas, refraneiro…), xogos infantís, arquitectura rural, apeiros de labranza, gastronomía, etc. Eiquí temos de facer unha parada no capítulo titulado “Vocabulario, expresiones y refranes bercianos”. Non nos gusta que se refiran expresamente deste xeito, “Vocabulario propio y diferente según la zona, que contiene influencias diversas e intensas del asturleonés, el gallego y la aportación de los peregrinos del Camino de Santiago. Es llamado popularmente chapurreao o fala”.
Si sigue na rexión do Bierzo eses vientos e influencias lingüísticas inconcretas. Curioso, este libro está escrito en idioma castelao que non cita. No significa que los asturleonés y el galego sean meras influencias que no son lenguas concretas e definidas. Estamos ante a vella propaganda das mesturas idiomáticas que se convierten en “chapurreao o fala”. Será que con esa presunta fala se crea polos autores a perseguida identidade berciana. Reconocer que no Bierzo se fala galego dende a Idade media resulta peligroso para a mencionada teorización da identiade sociolóxica.
Outros entendemos a identidade berciana douto xeito na pluralidade. Recompilar ahora un vocabulario rápido sobre 90 palabras da presunta fala berciana non é grande cousa. Verbas antigas do medio rural que non teñen vida senón dentro de dos idiomas tradicionales. Así non se dignifica o galego do Bierzo que temos dende o medievo. O galego dos tombos monásticos resulta ignorado por muitos. A nosa toponimia, hidronimia, antroponimia, etc están ben presentes aínda. Una literatura oral en galego resiste. O ensino do galego nos centros escolares sigue a medrar. A audiencia da tvgal non é tan escasa. Na internet tamén circula el galego berciano. Mais para algúis a lingua galega é de Galicia e mera influencia histórica no Bierzo. Por iso non forma parte de pretenciosa identidade do Bierzo que otros pretenden defender.
En 1989 editó uns relatorios sobre el Primeiro Congreso de Cultura berciana. Daquela nos seus textos podemos ler “¿A qué finalidad práctica pueden conducir (fuera del estudio filológico) unas resurrecciones lingüísticas, sea por el norte, sea por el oeste, que serían puro artificio y no una realidad anhelada por nadie ni utilizable con ventaja” (Ramón Carnicer). Respostamos a este escritor que por fuerte vontade coletiva muitos bercianos recuperamos o galego, coa vantaxe de podermos actualizar nuestra lengua tradicional no século XXI. O escritor vilafranquino tamén falaba de “y no los estrechos y alicortos localismos ni las querellas o afectos más o menos súditos y ocasionales con los vecinos de un lado o de otro, deberá orientarnos hacia la universidad”. Recordamos que co galego do Bierzo podes comunicar mejor na Galicia e incluso en Portugal, Brasil… o que favorece el internacionalismo. Traemos eses textos a colación de que ainda hoxe, en 2025, alguis amosan os seus prexuízos contra a lingua galega do Bierzo por cuestiones de ignorancia, política, elitismo… que non recoñecen a realidade plural histórica da nuestra rexión.
El Bierzo, febrero de 2025.